摘 要:《孟子·尽心下》“孟子之滕”章中“若是乎从者之廋也”一句,“若是乎”历来有“这样”“表示出乎意料”“莫是乎”三种不同的解释,但三者都存在一定问题。结合《孟子》及其他文献中的类似用例,可知“若是乎从者之廋也”属于倒叙结构,其正说宜为“从者之廋也,若是乎”。该句是一个是非疑问句,“若是乎”作为该句的附加问句,置于句首强化征询语气,从而削弱句子的语义倾向,与“廋”(隐藏,而不是偷窃)字相照应,反映出孟子在滕国的特殊地位。“若是乎,从者之廋也”应解释为“您的随从把鞋藏起来了,是这样吗?”通过对该句的解读,《孟子》及古代经典中的倒叙结构应引起特别关注。
关键词:孟子 “若是乎” 倒叙结构 附加问句
《孟子》是儒家的重要经典,不仅列入《十三经》,而且被编入四书之中,成为传统社会后期士人必读的儒家经典。如其他先秦典籍一样,《孟子》也有不少疑难的文字、语句,但经过历代学者尤其是清代学者的努力,大部分疑难文字得到解决。《孟子》是语言问题相对较少的经典。杨伯峻先生的《孟子译注》吸收了朱熹《孟子集注》、焦循《孟子正义》以及清代学者的研究成果,对《孟子》中的多数疑难字句做出正确解读,但也存有一些误读之处。杨先生对《孟子》的误读,与他忽略倒叙这一语言现象有关,有必要做出专门讨论。
一、“孟子之滕”章的背景与文本
《孟子·尽心下》第三十章云:
孟子之滕,馆于上宫。有业屦于牖上,馆人求之弗得。或问之曰:“若是乎从者之廋也?”
曰:“子以是为窃屦来与?”
曰:“殆非也。”
“夫予之设科也,往者不追,来者不拒。苟以是心至,斯受之而已矣。”
本章当发生在周显王四十五年(公元前324年)后,是年孟子由邹之滕,助滕文公推行仁政。“上宫”历来有三种不同的理解:赵岐注为“楼也”;焦循谓之“上舍”,即“上等之馆舍”;朱熹认为是“别宫名”。孟子在滕国期间受到滕文公的礼遇,“上宫”应当不是简陋之所。“夫予之设科”一作“夫子之设科也”,这样“殆非也”以下为失屦者之言,断作:“殆非也。夫子之设科也,往者不追,来者不拒。苟以是心至,斯受之而已矣。”本章体现了孟子有教无类、兼容并包的教学思想。
上文之“业”者,赵岐注:“织之有次业而未成也。”将“业”训为“次序”,“业屦”指没有编织好的草鞋,后世对“业屦”的诠释基本沿用此说,宋人毛晃在此说的基础上将“业”的含义引申为“事物已为而未成”。《尔雅·释诂》云:“舒、业、顺,叙也。舒、业、顺、叙,绪也。”郭璞注前者“皆谓次序”,注后者“四者又为端绪”。《尔雅》将“次序”义与“端绪”义放在前后连续的词条中,可见二者含义关系紧密,清代刘沅《十三经恒解·孟子恒解》训“业屦”为“织之有端绪而未成者”,或也是据于此。但训“业”为“叙”或“绪”,再理解为“编织未完成”,有引申过多之嫌,恐不能成立。焦循对“业屦”的几种训释进行了总结:“《尔雅·释诂》云:‘业,叙也。’《国语·晋语》云‘则民从事有业’,韦昭注云:‘业,犹次也。’次与叙义同。云有次业者,以次释业也。《说文》欠部云:‘次,不前、不精也。’故以为未成。《广雅·释诂》云:‘业,始也。’与创、造、作等字相转注。然则业屦犹云造屦、创屦。屦始作为业,犹墙始筑为基,衣始裁为初,皆造而未终之称也。”焦循指出“业”字的两条解释路径:一是以“业”为“次”“叙”,又以“次”为“不前、不精”,进而引申为“未成”,此说的不足在于“不前、不精”之“次”,不可与“叙”“业”互释;二是以“业”为“始”“创”,如“秦失其道,豪桀并扰,项梁业之,子羽接之”(《史记·太史公自序》)。“业之”即开创之,与“接之”相应。又“顷岁钱塘有葛道人者,无他技能,以业屦为生”(《竹坡老人诗话》)。“业屦”即织屦、做屦。焦循以《孟子》“业屦”之“业”为始而未终者,相较训为“次序”或“端绪”更为合理。但无论“业屦”之“业”训释为何,“业+后置中心语”构成偏正短语的例证,除“业屦”外再不多见。
二、“若是乎从者之廋也”诸说献疑
关于本章“若是乎从者之廋也”,赵岐训“廋”为“匿”,“从者之廋”即“随从把鞋子藏起来了”。该句译文的分歧主要在于“若是乎”,学界对此的解释大致可归为三类,但三者均存在一些不合理之处。以下分别检视。
(一)释“若是乎”为“(像)这样”
该说的代表人物有赵岐、孙奭,赵岐注云:“是客从者之廋?”孙奭疏:“若此屦之不见,为从者之廋匿也?”把“是”理解为代词,指“屦之不见”。今人译注亦多从此说,如杨伯峻《孟子译注》:“像这样,是跟随您的人把它藏起来了吧?”《孟子七篇解读·尽心篇》:“这是跟随你来的人把它藏起来了吧!”《译注》《解读》对“若是”的理解稍有区别,前者释“若”为像,后者则未做说明,而将“若是”释为这是;“乎”为句中语气词,表停顿;“从者之廋也”中的“也”通“邪”,作为句末语气词表疑问。
此说的问题在于混淆了“若是乎”与“若是”的用法。“若是”位于句首并解释为“这样”的情况,在《孟子》中有两例,均为“如此”“这样”之意:
(1)若是,则弟子之惑滋甚。(《孟子·公孙丑上》)
(2)若是,则夫子过孟贲远矣。(《孟子·公孙丑上》)
与“若是”同义的还有“如此”,其置于句首的有四例:
(1)如此,则动心否乎。(《孟子·公孙丑上》)
(2)如此,然后可以为民父母。(《孟子·梁惠王下》)
(3)如此,则无敌于天下。(《孟子·公孙丑上》)
(4)如此,则与禽兽奚择哉?(《孟子·离娄下》)
四句中的“如此”都是“这样”之意,无须再添一“乎”字。并且,这类句子在“若是”“如此”之后,还加上了表顺承的连词“则”。“若是乎从者之廋也”在句型及语法上与这类句子显然不一致。
(二)释“若是乎”为表示出乎意料
该说的代表人物为朱熹,其《孟子集注》云:“言子之从者,乃匿人之物如此乎?”“乃”犹言竟然。随着朱子学影响力的扩大,此说也广为后人所采纳,后世学者的著作如真德秀《四书集编》、胡炳文《四书通》、王夫之《四书训义》等皆引此说,今人潘玉坤指出“如是”置于句首,成为谓语前置句(主谓倒装句)或补语前置句,“这类句子具有特殊效果,有出乎说话者意料之外的意味——没有想到竟然到了如此地步。”杨逢彬认为“若是乎”“若此乎”“如此乎”等,可以放在该感叹句的前部,更多的则是放在后部,这类句子都是感叹句,原句应译为:“跟随你的人,竟连这样的东西也藏起来吗!?”
该说的一大贡献在于提出“若是乎(,)……”为倒装或倒叙结构。也就是说,“若是乎从者之廋也”正常语序是“从者之廋也,若是乎”,“若是乎”之所以被置于句首,是为了突显“从者廋业屦”这一行为的出人意料。
此说的问题有二。一是并非所有“若是乎”“如是乎”都表示出人意料,“若是乎”也可用于疑问句,如“其母曰:‘能如是乎?与女偕隐。’”(《左传·僖公二十四年》),此处的“如是乎”便只是单纯的询问,应译为“这样吗”。又如“若是乎,君之恶恶道至甚也?”(《孔子家语·五仪解》),其正说宜为“君之恶恶道至甚也若是乎”,若以“若是乎”为表示出人意料,则语义自相矛盾,因为君子自然应该“恶恶道至甚”,而不应表示出人意料。二是此说与“孟子之滕”一章的语境不符,鉴于孟子与滕文公的关系,滕国人自然不会轻慢孟子,故其对孟子的发问言“廋”而不言“窃”,焦循疏:“赵氏以匿释廋,又以窃释匿,谓或婉言匿,其实疑其窃也。”虽疑孟子之从者窃屦,然其问含蓄,未指从者为盗也。“乃匿人之物如此乎”乃诘责孟子之语,直斥从者之非。考虑到孟子在滕国的地位,失屦者不应出此无礼之言。
(三)释“若是乎”为“莫是乎”
此说系元人陈天祥提出。其《四书辨疑·孟子辨疑》在否定朱熹“乃匿人之物如此乎”的基础上,认为“若是”乃“疑而未定之辞”,以“莫是乎,从者之廋也”为问,“则其气本柔和,与‘殆非也’以下之言可有相接之理”。陈天祥以末段的“夫予”为“夫子”,上述引文提及的“‘殆非也’以下之言”,即指“夫子之设科也,往者不追,来者不拒。苟以是心至,斯受之而已矣”,与“殆非也”一道均为失屦者之言。
此释比较符合孟子与失屦者的对话情境,但“若是”与“莫是”不可互释,《汉语大辞典》“若是”条有“如此,这样”和“如果,如果是”两种解释,“莫是”仅“莫非是,或许是”一种解释。换言之,此说将“若是”与“莫是”联系起来,没有根据,不能将“若是乎,……”句型解释为“莫是乎,……”。
三、“若是乎从者之廋也”倒叙结构分析
与其他语言不同,汉语表示是非疑问,句子结构不发生变化,仍用陈述句的形式,然后加疑问语气词或附加问句表达。一般有以下三种形式:
一是以升调结尾的陈述句,此类句式在先秦文献中相对较少,如《尚书·大诰》:“我有大事,休?”。意思是说,我将要发兵出征,占卜吉利吗?
二是陈述句+句末疑问语气词(“乎”“哉”“与/欤”“耶/邪”,相当于现代汉语中的“吗”“呢”“吧”“啊”),如“交邻国有道乎?”(《孟子·梁惠王下》),“许子必种粟而后食乎?”(《孟子·滕文公上》)。
三是陈述句+附加问句,如“文王之囿方七十里,有诸?”(《孟子·梁惠王下》),“有诸”就是附加问句。陈述句描述事实或表明看法,语义倾向较强,附加问句表达对前述事实或看法的疑问,此类句型的疑问程度较低,“倾向于相信命题的真实性,缺少强烈的质疑色彩”。
值得注意的是,附加问句在文献中存在前置的现象,如:
(1)何哉,尔所谓达者?(《论语·尧曰》)
(2)何哉,君所为(注:以)轻身以先于匹夫者?(《孟子·梁惠王下》)
(3)何哉,君所谓逾者?(《孟子·梁惠王下》)
以上三句皆为主谓倒装句,以(1)为例,“尔所谓达者”为主语,“何哉”为谓语,正说宜为“尔所谓达者何哉?”。此外还有倒叙结构,如:
(4)何哉,子之击磬若此之悲也?(《新序·杂事第四》)
例(4)正说应为:“子之击磬若此之悲也,何哉?”“子之击磬若此之悲也”为完整的陈述句,“何哉”前置,强调对“子之击磬若此之悲也”的疑问。
综上所述,“若是乎(,)……”一类句型应为倒装句或倒叙结构,其虽可以表示意料之外,如《公羊传·宣公元年》:“若此乎,古之道不即人心。”但更多是表示疑问,《孟子》中“若是乎”一共出现过3次,其中2次位于句首:
(1)若是乎,从者之廋也?(《孟子·尽心下》)
(2)若是乎,贤者之无益于国也?(《孟子·告子下》)
例(2)为倒叙结构,正说为“贤者之无益于国也,若是乎?”“若是乎,从者之廋也”与其结构相似,应该也属于倒叙结构。《孟子》中“若是乎”还有一例置于句尾:
(3)非圣人而能若是乎?(《孟子·尽心下》)
例(3)为陈述句+句末疑问语气词结构,即非圣人而能若是+乎,与上面两例情况有所不同。与其类似的有“如是乎”“如此乎”:
(1)仁人固如是乎?(《孟子·万章上》)
(2)仁者固如此乎?(《孟子·告子下》)
不难看出,“若是乎,从者之廋也”与其有所不同,为陈述句+附加问句结构,但因为采取倒叙形式,故正说应为:从者之廋也,若是乎?前文说过,“若是乎(,)……”句型既可以表示出人意料,一般用作感叹句,也可以用作疑问句,表示疑问。从语境来看,“若是乎,从者之廋也”作为失屦者的一种推测,其用辞委婉、语气和缓,不是对孟子训教不严的责难与逼问,故只能是疑问句,而不是感叹句。试译此句为:
孟子到了滕国,住在上宫。旅馆的人把一双没有织好的草鞋放在窗台上,结果找不到了。有人便问孟子说:“您的随从把鞋藏起来了,是这样吗?”
需要说明的是,“若是乎(,)……”句型具有以下特点:一是多见于疑问句或感叹句,说话人往往带有浓厚的情感色彩。其中《孟子》中的“若是乎,贤者之无益于国也”为感叹句,此句为淳于髡之言:“鲁缪公之时,公仪子为政,子柳、子思为臣,鲁之削也滋甚,若是乎,贤者之无益于国也!”通过“若是乎”的前置以及结构助词“之”在主语“贤者”与谓语“无益”之间的插入,增强了语句的出乎意料之情。而“若是乎,从者之廋也”为是非疑问句,“从者之廋也”是一个完整的陈述句,“若是乎”作为附加问句表示疑问,“乎”为句末语气词,失屦者在发问中将附加问句“若是乎”前置,表示征询语气,同时表达对孟子的礼敬。二是“若是乎”之后一般跟着一个完整的句子,这些句子中一般采用“主语+之+谓语”的结构,该结构“多用于感叹句、反问句等带有强烈感情的语境”,有强调谓语、增强语义的作用;三是属于倒装句或倒叙结构。关于倒装,学界已多有讨论和研究,而对于倒叙则重视不够。从上文的分析来看,倒叙是古代典籍中常见的语言现象,也是理解、释读古籍的重要方法。《孟子·滕文公上》:“不亦善乎!亲丧,固所自尽也。”此句即为倒叙结构,正说应该为:亲丧,固所自尽也。不亦善乎!关于倒叙的成因,有些可能是语言习惯,有些可能是口语化表述,句子的次序出现了颠倒,而被记录者直接记录下来。对于这一语言现象,值得进一步深入研究。
(作者单位:中国人民大学国学院)